Löng lesning en gagnleg sumum

 

Mundi skyndilega eftir žessum gullvęgu leikreglum sem ég žurfti eitt sinn aš tileinka mér ķ tengslum viš starf sem ég var aš vinna. Deili žeim meš ykkur - žó ķ žeirri von aš žiš žurfiš aldrei aš nota žęr

Tounge


Hvernig synda skal meš hįkörlum.
 

Inngangur.

Ķ rauninni langar engan aš synda meš hįkörlum. Žaš er ekki višurkennd ķžróttagrein og žaš er hvorki skemmtilegt né spennandi. Žessar leišbeiningar eru ašallega skrifašar ķ žįgu žeirra sem, vegna starfa sinna, neyšast til aš leggjast til sunds og uppgötva aš sjórinn er fullur af hįkörlum.

Žaš er vitaskuld mjög  mikilvęgt aš vita aš allt sé fullt af hįkörlum įšur en mašur stingur sér til sunds. Žaš er óhętt aš segja aš sś vitneskja skipti  sköpum.  Sé krökkt af hįkörlum er hętt viš aš žegar sé, ķ besta falli, of seint aš bjarga saklausum sundmanni , hann hafi örugglega misst allan įhuga į aš lęra aš synda meš hįkörlum.

Aš lokum er rétt aš geta žess  aš sund mešal hįkarla er eins og hver önnur leikni. Žaš lęrist ekki einungis meš bókalestri; nżliši veršur aš ęfa sig til aš öšlast fęrni. Eftirfarandi reglur eru einungis grunnvišmiš sem gera žaš mögulegt aš lifa af, fari mašur eftir žeim, en žjįlfast į sama tķma ķ aš verša  sérfręšingur ķ aš synda meš hįkörlum. 

Reglur.

1.       Reiknašu meš aš allir fiskar séu hįkarlar. Ekki lķta allir hįkarlar śt fyrir aš vera hįkarlar og stundum hegša ašrir fiskar sér eins og hįkarlar. Hafir žś ekki oršiš vitni aš ljśfri hegšun viš blóšugar ašstęšur oftar en einu sinni, er best aš gera rįš fyrir aš  ókunni fiskurinn sé hįkarl. Óreyndir sundmenn hafa lent ķ slęmum mįlum žegar žeir töldu ljśfa hegšun viš frišsamar ašstęšur vera merki žess aš viškomandi fiskur vęri ekki hįkarl.

2.       Lįttu žér ekki blęša. Žaš er grundvallaratriši aš žótt žś sért sęršur, hvort sem er óviljandi  eša af įsetningi, žį mį žér ekki blęša. Reynslan sżnir aš blęšing  veldur enn gimmilegri įrįs og getur espaš upp ašra hįkarla sem ekki hafa skipt sér af įšur eša, eins og įšur var sagt, fiska sem vanalega eru frišsamir.

3.       Žaš veršur aš višurkenna aš žaš er erfitt aš blęša ekki žegar mašur er sęršur. Raunar mį viš fyrstu sżn telja žaš ómögulegt. Meš stķfri žjįlfun getur žó reyndur sundmašur hlotiš svöšusįr įn žess aš blęša og jafnvel įn žess aš žaš raski jafnvęgi hans. Žessi  blóšstöšvandi eiginleiki  getur aš hluta til veriš lęršur, en til stašar geta žó einnig veriš ašrir undirliggjandi žęttir. Žeir sem ekki geta lęrt aš hafa stjórn į blóšflęši sķnu ęttu ekki  einu sinni aš reyna aš synda meš hįkörlum žvķ žeim er vošinn vķs.

Geti sundmašur stjórnaš blóšflęši sķnu hefur žaš jįkvęš og verjandi įhrif. Hįkarlinn veršur óviss um hvort įrįs hans nįši aš sęra žig og óvissa er sundmanninum ķ hag. Einnig gęti hįkarlinn vitaš aš hann sęrši žig og oršiš hissa į žvķ af hverju žér blęšir ekki og ekki sér į žér. Slķkt hefur djśpstęš įhrif į hįkarla. Žeir fara aš efast um eigin getu eša telja sundmanninn bśa yfir yfirnįttśrlegum kröftum.

4.       Taktu į móti öllum įrįsum af festu. Hįkarlar rįšast sjaldan fyrirvaralaust į sundmann.  Yfirleitt eru žeir bśnir aš sżna einhvers konar ruddaskap eša įrįsarhegšun įšur. Žaš er įkaflega mikilvęgt aš sundmašurinn geri sér grein fyrir aš slķk hegšun er undanfari įrįsar og geri samstundis įkvešnar fyrirbyggjandi  ašgeršir. Višeigandi mótleikur er snöggt högg į trjónuna. Nęr undantekningalaust kemur slķkur mótleikur ķ veg fyrir stórfellda įrįs žvķ hann sżnir  aš žś skilur fyrirętlanir hįkarslins og ert tilbśinn aš nota hvaš sem žarf til aš hrinda slķkum įrįsum.  

5.       Sumir sundmenn eru haldnir žeim misskilningi aš žeir geti hrundiš įrįs meš žvķ aš leiša žessa hegšun hjį sér. Žaš er hins vegar ekki rétt. Slķkur mótleikur espar hįkarlana upp og leišir enn frekar til įrįsar. Žį sem haldnir eru žessari villuhugmynd mį oftar en ekki žekkja į śtlimaleysinu.

6.       Komdu žér strax upp śr sjónum ef einhverjum blęšir. Ef sundmašur (eša hįkarl) hefur sęrst žannig aš blęšir skaltu strax fara upp śr. Sé blóš og buslugangur til stašar geta jafnvel frišsömustu hįkarlar oršiš įrįsargjarnir. Žeir hįkarlar sem eru ekki vanir aš leggja til įrįsar hegša sér žį oft undarlega og geta rįšist į óviškomandi sundmenn og ašra hįkarla. Sumir eru svo klaufskir aš ķ  hamaganginum vinna žeir sjįlfum sér tjón.

7.       Žaš hefur enga žżšingu aš reyna aš bjarga sęršum sundmanni. Afdrif hans verša į einhvern veg og žitt inngrip getur ekki bjargaš honum žegar bśiš er aš śthella blóši. Žeir sem lifa af slķka įrįs hętta sér skiljanlega sjaldan aftur śt ķ sund meš hįkörlum.Skortur į öflugum forvörnum gegn hįkarlaįrįsum sżnir mikilvęgi žessara reglna.

8.       Vertu į varšbergi og sżndu tennurnar. Žaš er ein mesta hęttan fyrir vanan sundmann aš hįkarlarnir gleymi hvaš hann kann fyrir sér og rįšist į hann ķ hugsunarleysi. Sumir hįkarlar eru alveg žekktir fyrir lélegt minni. Žetta minnisleysi er hęgt aš koma ķ veg fyrir meš reglubundnum fyrirbyggjandi hefndarašgeršum.  Reyndur sundmašur žarf aš endurtaka žessar ašgeršir meš reglulegu millibili og passa aš ekki lķši lengra į milli en sem nemur minni hįkarlsins. Žess vegna er ekki hęgt  aš gefa įkvešin tķmamörk. Žaš getur žurft aš endurtaka hefndarašgerširnar mörgum sinnum žegar gleymnir hįkarlar eiga ķ hlut en suma hįkarla žarf einungis aš aš minna į einu sinni.

9.       Ašferšin er ķ grunnin sś sama og lżst er undir reglu nśmer 4: snöggt högg į trjónuna. Aš žessu sinni er höggiš hins vegar óvęnt og hefur žann tilgang aš minna hįkarlinn į aš žś ert bęši į varšbergi og allsendis óhręddur. Sundmenn žurfa žó aš gęta žess aš sęra ekki hįkarlinn til blóšs viš žessa ašgerš. Ķ fyrsta lagi vegna žess aš hįkörlum blęšir oft heiftarlega og žaš veldur vandręšaganginum sem lżst er undir reglu nśmer 2. Ķ öšru lagi er erfitt aš greina milli sundmanns sem žannig hegšar sér og hinna hįkarlanna. Reyndar er žaš svo aš sundmenn sem fara yfir strikiš eru mun verri en hįkarlarnir žar sem žęr reglur og ašferšir sem lżst er hér duga į engan hįtt til aš stjórna įrįsarhneigš žeirra.

10.   Óskipulagšar og skipulagšar įrįsir. Yfirleitt eru hįkarlar žaš sjįlflęgir aš žeir hópa sig ekki saman móti sundmönnum. Žessi skipulagsskortur minnkar talsvert žį hęttu sem fylgir žvķ aš synda mešal hįkarla. Samt sem įšur kemur žaš stöku sinnum fyrir aš hópur hįkarla ręšst į sundmann og jafnvel į einn af sķnum eigin félögum. Hiš sķšarnefnda kemur sundmanninum lķtiš viš en žaš er naušsynlegt aš kunna aš höndla skipulagša fjöldaįrįs hįkarla gegn sundmanni.

Rétta ašferšin er aš sundra žeim. Hęgt er aš leiša huga hįkarlanna frį įrįsarskipulagi sķnu į tvennan hįtt. Ķ fyrsta lagi eru hįkarlar ķ hóp gjarnir į innbiršis rifrildi. Reyndur sundmašur getur sundraš skipulagšri įrįs meš žvķ aš koma meš eitthvaš sem veldur innbiršis ósętti. Žaš žarf ekki aš vera mikiš eša merkilegt. Venjulega muna žeir sķšan ekkert hvaš žaš var sem žeir voru aš fara aš gera žegar žeir hętta aš rķfast, hvaš žį aš žeir geti skipulagt sig aftur.

Önnur ašferš til aš leiša huga žeirra frį įrįs er aš segja eša gera eitthvaš sem reitir hįkarlana svo illilega til reiši aš žeir taka aš berja ķ allar įttir, rįšast jafnvel į dauša hluti ķ reiši sinni. Hvaš er žaš svo sem reitir žį til reiši? Žvķ mišur eru žaš mismunandi hlutir sem valda innbiršis įgreiningi eša ógnarreiši hjį mismunandi hópum hįkarla. Į žessu sviši veršur mašur aš vera reyndur ķ aš eiga viš hvern og einn hóp hįkarla, žvķ žaš sem kemur einum hópi śr jafnvęgi er kannski eitthvaš sem öšrum hópum finnst engu mįli skipta.

Varla žarf aš taka žaš fram aš lendi mašur ķ hópįrįs hįkarla er algerlega óvišeigandi aš sundra žeim meš žvķ aš beina žeim aš öšrum sundmanni. Samt sem įšur er algengt aš sjį žetta mešal nżrra sundmanna og hįkarla sem lenda ķ įhlaupi annarra hįkarla. 

Höfundur Voltaire Cousteau (lést ķ Parķs 1812)

Žżtt śr ensku af Dagnż Zoega ķ mars 2011

*Little is known about the author, who died in Paris in 1812. He may have been a descendant of Francois Voltaire and an ancestor of Jacques Cousteau. Apparently this essay was written for sponge divers. Because it may have broader implications, it was translated from the French by Richard J. Johns, an obscure French scholar and Massey Professor and director of the Department of Biomedical Engineering, The Johns Hopkins University and Hospital, 720 Rutland Avenue, Baltimore, Maryland 21203.

Perspectives in Biology and Medicine 1987; 30: 486-489.


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Įsthildur Cesil Žóršardóttir

Ég hef reyndar synt meš hįkörlum į eyju ķ Belice, žaš var ekki žęgileg tilfinning en žetta voru frišsemdar dżr, og svo sköturnar sem eru žarna gęludżr. 

Hęttulegustu hįkarlarnir lifa ekki ķ sjó heldur mitt į mešal okkar syndandi ķ peningum.

Įsthildur Cesil Žóršardóttir, 30.3.2011 kl. 20:57

2 Smįmynd: Dagnż

Śff žaš hefši ég aldrei žoraš  En žessi grein var upphaflega skrifuš fyrir svampatķnara en žótti hafa marghįttaša skżrskotun til mannheima og hefur žvķ gengiš manna į milli sķšan į 19. öld. Ég sį hana fyrst fyrir 20 įrum og žótti hśn svo brillķant aš ég žżddi hana og hengdi upp į vegg hjį mér ķ vinnunni

Dagnż, 31.3.2011 kl. 09:02

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband